2003 m. lapkričio 17 d. Lietuvos
mokslų akademijoje sušauktoje sesijoje „Lietuvių kalbos padėtis
moksle ir visuomenėje“ dalyvavo ir Lietuviškos spaudos lotyniškais
rašmenimis spaudos atgavimo 100-mečio minėjimo komisijos pirmininkas,
Seimo Pirmininkas Artūras Paulauskas.
Publikuojame Pirmininko kalbą, kurioje
pateikti pagrindiniai lietuvių kalbos vartojimo aspektai, svarbūs
Europos Sąjungos plėtros kontekste: terminijos kūrimas,
humanitarinių mokslų problemos, šiuolaikiškas požiūris į
istorinių vertybių grąžinimą, atkūrimą.
- PRANEŠIMO SANTRAUKA:
- Parlamento vadovas sušauktą sesiją
kalbos vartojimo moksle ir visuomenėje klausimu įvertino kaip rimtą
ženklą, jog šioje srityje atsiranda ir probleminių veiksnių.
- Parlamento vadovas, išryškindamas
politikų atsakomybę už deramą kalbos statuso išlaikymą oficialiu
lygiu, - ypač po Europos Parlamento rinkimų, kai „greta Europos
mokslo centrų, kuriuose domimasi lituanistika ar studijuojama
lietuvių kalba, jau ir politiniame centre - Briuselyje, Strasbūre
nuolat skambės lietuvių kalba", atkreipė dėmesį, kad „dar
labiau reikalingi pritaikomieji mokslininkų darbai, ypač
aktualiausiu - terminologijos aspektu: spartus lietuviškos terminijos
kūrimas buvo ir išlieka kaip svarbus taisyklingos gimtosios kalbos
vartojimo klausimas - ir įstatymų derinimo, ir apskritai viešojo
vartojimo kontekste.“
- Seimo Pirmininkas, Lietuviškos spaudos
atgavimo 100-mečio minėjimo komisijos pirmininkas A.Paulauskas
atkreipė dėmesį į vieną negatyvią tendenciją, atsiradusią per
pastaruosius keliolika metų: „administruojant mokslo sistemą,
lituanistika plačiąja prasme imta vertinti, kaip ji „dera“ su
Vakarų šalių kultūriniu palikimu. Galiausiai ši, ne vien
kalbininkams primesta nuostata lėmė situaciją, kai mūsų
humanitarinių mokslų srities darbuotojų publikacijos, atspausdintos
užsienyje, čia pripažįstamos kaip neva vertingesnės už darbus,
kurie skelbiami Lietuvoje.“ Pasak A.Paulausko, „mokslinį
kalbos statusą turi lemti ne tik jos tyrinėjimas ir tyrinėjimo
vertinimas, bet ir kuo platesnis ir paprastesnis vartojimo interesas”.
- A. Paulauskas paragino mokslininkus
skatinti įvairių socialinių grupių susidomėjimą savo istorijos,
archeologijos, knygos meno, kalbotyros pažanga, drąsiai taikydami
šiuolaikines technologijas.
- Įstatymų leidėjams sukūrus visas
teisines sąlygas puoselėti taisyklingą kalbą, pareiga užtikrinti
lituanistikos plėtojimą lieka mokslininkams, kalbos tvarkytojams,
kitiems pareigūnams: „kalbos jausmą stiprinkime gyvybingu,
moderniu jos normų skleidimu. Tai atitiks naujosios Europos
iššūkius.“
PILNAS TEKSTAS:
Gerbiami Mokslų akademijos sesijos
dalyviai,
Gerbiamasis Mokslų akademijos
Prezidente,
Mieli šio renginio svečiai,
Prasidedantis Lietuviškos spaudos
lotyniškais rašmenimis atgavimo 100-mečio minėjimas tikriausiai
taps panašus į besiplečiantį kultūrininkų judėjimą; jis paskatins
istorikus, kalbotyrininkus, politologus, meno darbuotojus įvertinti
mūsų tautos patyrimą visuomeninės jėgos - amžiaus sąjūdžio
aspektu. Tuo pirmiausia priminsime pagrįstą pirmtakų užsispyrimą
išlaikyti ryšį su lotyniškąja kultūra. Išskirdami 1904 metų
politinį laimėjimą, pastebėsime, ką ir kaip sparčiai jis nulėmė
Lietuvos pažangai, kokios įtakos turėjo ir tebeturi socialinei
lietuvių raidai, mūsų gimtajai kalbai.
Tai, kad lietuvių kalbos padėtį
moksle ir visuomenėje aptariame būtent Akademijos sesijoje, yra
rimtas ženklas, jog šioje srityje atsiranda ir probleminių veiksnių.
Seimo vardu sveikinu šio susirinkimo
idėją. Šia proga siūlyčiau sutelkti dėmesį ties tuo, kaip
derinami mokslo tyrimai ir jų taikymas visuomenėje, įvertinant visas
gimtosios kalbos vartojimo sąlygas.
Apie lietuvių kalbos taikymą Europos
Sąjungos plėtros kontekste nuo
pat šio Seimo kadencijos pradžios man teko kalbėtis oficialių vizitų
metu Vokietijoje, Latvijoje, Lenkijoje. Žinoma, visuomet būdavo
galimybė pasigirti mūsų mokslininkų laimėjimais, tačiau tekdavo
išgirsti ir politikų klausimą: kaip mes rengiamės puoselėti gimtąją
kalbą - kaip nacionalinę vertybę ir mūsų tapatumo įrodymą
-ateityje?
Šių metų pavasarį, Knygnešio dieną,
Spaudos atgavimo lotyniškais rašmenimis 100-mečio minėjimo komisija
pradėjo darbą, susirinkdama į pirmą posėdį būtent Lietuvių
kalbos institute. Tada turėjau papildomą galimybę iš naujo
susipažinti, kaip pakankamai jauno, veržlaus kolektyvo nariai ne tik
atlieka mokslinius gimtosios kalbos tyrimus, bet ir rūpinasi jų
pritaikymu visuomenės poreikiams, o dalyvaudami tarptautiniuose
projektuose siekia įtvirtinti garbingą lietuvių kalbos vietą tarp
kitų žemyno kalbų.
Europos Sąjungos istorijos kontekste
tokie siekiai ypač rūpi politikams, nes mes prisiimame atsakomybę
už deramą kalbos statuso išlaikymą oficialiu lygiu. Tai
vienas iš lemtingų įsipareigojimų. Atversdami elektroninį Europos
Parlamento tinklalapį, jau galime rasti lietuvišką informaciją.
Po rinkimų į Europos Parlamentą
2004-ųjų birželį, tarp kitų, Briuselyje ir Strasbūre nuolat
skambės ir lietuvių kalba. Vadinas, nuo kitų metų greta Europos
mokslo centrų, kuriuose domimasi lituanistika ar studijuojama lietuvių
kalba, jau ir politiniame centre ji skambės, papuošdama, išplėsdama
politinės kultūros erdvę.
Tačiau kaip tik šie pokyčiai verčia
pastebėti, kad dar labiau reikalingi pritaikomieji mokslininkų darbai,
ypač aktualiausiu - terminologijos aspektu. Spartus
lietuviškos terminijos kūrimas buvo ir išlieka kaip svarbus
taisyklingos gimtosios kalbos vartojimo klausimas - ir įstatymų
derinimo, ir apskritai viešojo vartojimo kontekste.
Tarptautinis lietuvių bendradarbiavimas
per pastaruosius keliolika metų atskleidė vieną negatyvią
tendenciją: administruojant mokslo sistemą, lituanistika plačiąja
prasme imta vertinti, kaip ji „dera“ su Vakarų šalių kultūriniu
palikimu. Galiausiai ši, ne vien kalbininkams primesta nuostata lėmė
situaciją, kai mūsų humanitarinių mokslų srities darbuotojų
publikacijos, atspausdintos užsienyje, čia pripažįstamos kaip neva
vertingesnės už darbus, kurie skelbiami Lietuvoje. Juk tai, kas iš
nacionalinės kultūros tyrinėjimų išties yra nauja bei naudinga, kas
paskatina diskusijas ir mokslų pažangą, kas gali praversti visuomenei
pritaikomąja bei pažinimo prasme, galima geriausiai tą naudą
įvertinti paskelbiant pirmiausia čia, Lietuvoje. Mokslinį kalbos
statusą turi lemti ne tik jos tyrinėjimas ir tyrinėjimo vertinimas,
bet ir kuo platesnis ir paprastesnis vartojimo interesas.
Turime skatinti įvairių socialinių
grupių susidomėjimą savo istorijos,
archeologijos, knygos meno, kalbotyros pažanga, drąsiai taikydami
šiuolaikines technologijas. Nacionalinė savigarba tik sustiprės,
jei tie laimėjimai atsispindės visur - nuo buitinės reklamos siužetų
iki tarptautinių projektų. Principinė laiku norminamos gimtosios kalbos
- kaip prioritetinės komunikavimo priemonės - vartosena gali būti
pasiekiama, kai visi atsakingi pareigūnai laikysis galiojančių
įstatymų ir vienodai juos taikys.
Kalbos tvarkytojų pareigas galėčiau
prilyginti kitų sričių teisių gynėjų atkaklumui.
Mes, įstatymų leidėjai, sukūrėme visas teisines sąlygas puoselėti
taisyklingą kalbą, užtikrinti lituanistikos plėtojimą. Taigi kalbos
jausmą stiprinkime gyvybingu, moderniu jos normų skleidimu.
Tai atitiks naujosios Europos iššūkius.
2004-aisiais - mūsų Kalbos ir knygos
metais tapdami ES nariais, kaip minėjau, turėsime šiuolaikiškai
pristatyti materialias ir dvasines vertybes, kurtas ar saugotas
iškovojus spaudos teisę. Naudosimės gera proga paspartinti paveldo
atkūrimą, kai kuriais atvejais - ir grąžinimą, pavyzdžiui,
1900-ųjų lietuviškos parodos Paryžiuje ekspoziciją. Kviečiu
čia dalyvaujančius aktyviai įsilieti į tą kultūrinį spaudos
atgavimo minėjimo sąjūdį, dalyvauti jo programoje ir atskleisti
tyrinėjimų naujienas, pritaikant moderniąsias technologijas taip, kad
lituanistika plačiąja prasme būtų įdomi XXI amžiuje, kad jos
pažinimas praverstų naujausioms kartoms ir verstų didžiuotis sakant:
„lietuviais esame mes gimę“.
Linkiu sesijos dalyviams skelbti
brandžią, nuoseklią mintį, kuri padės mūsų kalbos kultūrai
besivienijančioje Europoje!
Tekstą parengė Lietuvos Respublikos
Seimo ryšių su visuomene tarnyba
Olgos Posaškovos nuotraukoje – kalba Lietuviškos
spaudos lotyniškais rašmenimis spaudos atgavimo 100-mečio minėjimo
komisijos pirmininkas, Seimo Pirmininkas Artūras Paulauskas
|