-
-
- 2004 m. sausio 6 d. Parlamento
galerijoje vykstant Lietuviškos spaudos lotyniškais rašmenimis
atgavimo 100-mečio minėjimo programos pristatymui visuomenei
Lietuvoje baigiamą sukurti originalų šriftą „Palemonas“
(vidurinį projekto variantą) pristatė Valstybinės lietuvių kalbos
komisijos pirmininkė dr. Irena Smetonienė.
- ELTA išplatino pranešimą, kuriame
sakoma, kad šis „pagal Valstybinės lietuvių kalbos komisijos
koordinuojamą programą sukurtas universalus - kompiuterinis ir
leidybinis - šriftas yra legalus, standartizuotas, originalus,
pritaikytas lietuvių kalbos specifikai ir atitinkantis skaitymo
higienos normas. Pasak naujojo šrifto kūrėjų, nuo XVI a. rašome
lotyniškuoju šriftu, kilusiu iš vėlyvosios antikos rankraštinės
tradicijos ir nebuvome susikūrę būtent lietuvių kalbai pritaikyto
šrifto, o kompiuterinėje aplinkoje buvo „pjaustomos“ ir ne visai
legaliai „montuojamos“ svetimų šriftų raidės.
- Valstybinė lietuvių kalbos komisija
subūrė darbo grupę originaliam lietuviškam kompiuteriniam
šriftui, orientuotam į kultūrines, mokslines, lituanistikos
reikmes, sukurti. Darbo grupėje, kuriai vadovavo Vilniaus
universiteto docentas dr. Vladas Tumasonis, dirbo informatikos,
lietuvių kalbos, dailės specialistai. Naujasis šriftas nėra
įmantrus, kiek panašus į dažnai naudojamą „Times New Roman“
šriftą, nevarginantis akių,
pavadindami šriftą Palemono vardu, šrifto kūrėjai susiejo
lotyniškąja abėcėle paremtų naujų
lietuviškų rašmenų kūrimą su legendinio Lietuvos kunigaikščių
pirmtako istorija. Visos bendrinėje
lietuvių kalboje vartojamos raidės turi savo standartizuotus ir
visame pasaulyje atpažįstamus kodus. Tačiau senuosiuose lietuvių
raštuose vartota ir dabar kalbotyros
darbuose vartojama ir kitokių ženklų, iš viso apie 2500. Tai
raidės su kirčio ir kitokiais diakritiniais ženklais, fonetinės
transkripcijos simboliai ir pan. Tokios raidės neturi bendrų,
standartizuotų kodų, specialiuosius rašmenis kiekviena mokslo
įstaiga, leidykla yra užkodavusi savaip, todėl jie neatpažįstami
kitose kompiuterinėse sistemose, jų neįmanoma sklandžiai ir
patikimai perduoti internetu, apdorojant duomenų bankus sunku
naudotis pasaulyje paplitusiomis programomis. Kuriant šriftą
suregistruota keletas tūkstančių senųjų raštų tyrėjams,
baltistams, indoeuropeistams reikalingų specialiųjų ženklų. Pagal
tarptautinę „Unicode“ ženklų sistemą jiems parenkami
atitinkami kodai derinami su „Unicode“ organizacija. Tuo pat metu
sukurtas originalus dailios, harmoningos išvaizdos šriftas. Jame
atsižvelgiama į tipiškų raidžių junginių dažnumą lietuvių
kalboje, todėl raidžių forma tinkamai priderinama prie mūsų
kalbos. Kadangi „Palemonas“ atitinka akių higienos reikalavimus,
juo bus rekomenduojama spausdinti mokyklinius vadovėlius.“